中國市場において、輸入ワインの年間消費(fèi)量は10%以上の複合成長率を維持しています(稅関総署データ)。しかし、2023年においても輸入酒類の23%がラベル不備により返送されています。業(yè)界で20年の実績を持つ専門サービス機(jī)関として、私たちはラベル問題の90%が法規(guī)解釈の誤りに起因していることを確認(rèn)しました。本記事では実務(wù)的な観點(diǎn)から、中國語ラベル設(shè)計(jì)の重要ポイントを解説します。
目次
1、 強(qiáng)制法規(guī)根拠
2、 稅関重點(diǎn)監(jiān)視項(xiàng)目(2023年データ)
要素1:基本情報(bào)モジュール
要素2:強(qiáng)制コンテンツレイアウト正味量と製品名は同一表示面に記載し、文字の高さは4mm以上とすること。
要素3:プロフェッショナル級翻訳規(guī)範(fàn)
要素4:特殊成分のマーキング
要素5:フォーマット技術(shù)仕様
要素6:偽造防止技術(shù)の応用
1、 翻訳災(zāi)害あるイタリアのワイナリーは「Reserva」を直訳して「儲備級」と表記していますが、実際には「熟成型」と表示すべきです。(解決策:『醸造用語標(biāo)準(zhǔn)化対照表』の作成)
2、 単位の混亂「14% Vol.」は國標(biāo)に準(zhǔn)拠していません。正しくは「14%vol」です。(コンプライアンス要點(diǎn):アルファベットはすべて小文字、スペースなし)
3、 カルチャーショックあるカリフォルニアワインが宗教的な図柄を使用したため、是正を命じられました。(審査の要點(diǎn):デザインは「広告法」第9條に準(zhǔn)拠すること)
4、 新舊基準(zhǔn)の混同既に廃止された「アルコール度數(shù):13°」という舊式の表示をまだ使用しています。(更新要求:統(tǒng)一して「13%vol」の形式を採用すること)
5、 技術(shù)的ミス適用対象の明記なし(例:「妊婦は飲用不可」といった警告文の欠如)
1、 事前審査段階(少なくとも45日前までに)
2、 コンプライアンス設(shè)計(jì)(3つのステップで進(jìn)めることをお勧めします)
3、 実物ラベル(重要管理點(diǎn))
コンプライアンスに準(zhǔn)拠したラベルデザインは中國市場を開く「見えない鍵」です。あるフランスのワイナリーは、ラベルの精密な最適化により、製品の棚上げ期間を40%短縮し、顧客苦情率を67%低下させました。輸入業(yè)者には、初回の通関前に少なくとも60日のラベル準(zhǔn)備期間を確保し、AEO認(rèn)証を取得した代理店と深く連攜することをお勧めします。
(本データの出所:中國稅関総署、國家食品安全リスク評価センター、業(yè)界白書)
? 2025. All Rights Reserved.